In this blog post I try to shed some light on the three main influences that helped shape the language of English Common Law as we know it today.
Read MoreThis blog post is in Spanish. It is a summary of the 11 qualities that every translator should have according to renown Chilean English-to-Spanish translator Marina Orellana.
Read MoreIn this post I attempt to give a definition of legal language in order to understand why legal translators need to overcome a double layer of linguistic logic.
Read MoreEver wonder what makes the reading of a text seem effortless? You'll be surprised to find out that there is quite a process behind it, but don't worry because we can take that pain away from you.
Read MoreIn this post I discuss some of the aspects and challenges of legal translation from Anglo-Saxon countries to Spanish-speaking legal systems. I also mention what official documents are and the advantages of using an independent translator for your language needs.
Read More